Thursday, March 25, 2010

First Signs of Spring in Austria

おかしい日本の(英語から日本語の)機械翻訳。 下に見、読むことができる。 Machine translations are funny. They inspire also new ways of thinking. I use the firefox browser with Google translation. That way I can read for example Japanese blogs and tweets (twitter). An easy way to overcome cultural barriers. Language barriers. Most people think that North-America had a great influence on European Culture (fast food etc.) in the 20th century. Nevertheless, the Far East has and had a great influence too. The 'far-east' cultures have traditions for thousands of years. And they have survived. And will survive.

Where shadows are - the snow remains. 影がある一方、-雪は残る。
機械翻訳はおかしい。 それらは新しい思考様式をまた促す。 私はGoogle翻訳を用いるfirefoxのブラウザを使用する。 方法は私例えば日本のブログおよびさえずり(twitter)を読むことができること。 文化的な障壁を克服する簡単な方法。 言葉の障壁。 ほとんどの人々は北アメリカに20世紀にヨーロッパ文化(ファースト・フード等)の大きい影響があったと考える。 それにもかかわらず、極東に大きい影響があり、もあった。 ' far-east' 文化にたくさんの年のための伝統がある。 そして彼らは存続した。 そして存続する。
In the days of March the meadows are usually still brown here in central Austria. The nights in the alpine areas show all kinds of a blue atmosphere. These nights are definitely cold (around Zero Celsius) with the water freezing. After half a year of winter there is a big desire for colors. For the colors of the new spring rising.
3月の日で草原は通常まだ中央オーストリアで茶色ここにである。 高山区域の夜はいろいろな種類青い大気を示す。 これらの夜は完全に水凍結と冷たい(ゼロ摂氏)。 そこの冬の年半分が色のための大きい欲求だった後。 新しいばねの上昇の色のため。
Between the remains of the last year, tiny little flowers claim their place on earth. 去年の残物間で、小さく小さい花は地球の場所を要求する。
The tiny flower above seems to have a happy and friendly and smiling face. 上の小さい花に幸せで、友好的な微笑の表面があるようである。
The yellow coltsfoot (also called coughwort or coalfoot) remembers us. Tiny shining suns on the ground. 黄色いcoltsfootは(またcoughwortかcoalfootと呼ばれる)私達を覚えている。 地面の小さい輝いた太陽。この植物は何を日本語で呼ばれるか。
A fly (top left of the picture above) is cherishing the sweet honey smells of the spring snowflake. はえ(上記の映像の左上)はばねの雪片の甘い蜂蜜の臭いを大事にしている。
Moss has a great time in the lake and creek areas. Under certain light conditions moss seems to be illuminating. Natural neon lights. コケは湖および入り江区域ですばらしいひとときを過ごす。 ある特定の光条件の下でコケは明快ようである。 自然なネオンライト。
The photo above does not show a photo manipulation. It just shows a pond with some grass and the trees reflecting in the water. I love to look at these while walking in the woods. 上の写真は写真の処理を示さない。 それは水でちょうど草が付いている池および反映する木を示す。 私は森で歩いている間これらを見ることを愛する。
Oh, what a jewel, a tiny yellow snail house! なんと宝石、小さく黄色いかたつむりの家か、ああ!
Taking a closer look to the ground we discover a certain micro-cosmos. Tiny mushrooms. 近い一見に私達は地面に連れて行ってある特定のマイクロ宇宙を発見する。 小さいきのこ
Can tiny things make you feel tiny or do they make you feel big? Does looking at tiny things make you feel tiny and looking at big things make you feel big? 小さい事は感じを小さくさせることができるか、または感じを大きくさせるか。 見て小さい事を感じをさせ小さく、感じを大きくさせるために大きい事を見るか。
The size of this mushroom above is around 12 millimeters (1.2 centimeters), not even an inch. 上のこのきのこのサイズはおよそ12ミリメートル(1.2センチメートル)、インチである。
Now we take a broader perspective. At the mountains around us and the lake before us. This area is populated since thousands of years. The Celts were here ... and the Romans. And some people even before that times. 今度は私達はより広い見通しを取る。 私達のまわりの山および私達の前の湖。 この区域はたくさんの年以来住まれる。 ケルト人は…ロマンここにい。 そしてそれの前でさえも何人かの人々時。
Looking at the waves of the lake makes a person to calm down. A matter of finding inner peace. 湖の波を見ることは静まるために人を作る。 内部の平和を見つけることの問題。
One of my all-time favorites is to look at the reflections of the sun in the waters. 私の記録的な好みの1つは水の太陽の反射を見るべきである。
Star signs seem to bounce up from the waves. A camera can get a hold of that. The mind can not do this. Sometimes, logic is only a poor tool. An rationalism defies itself. Some things can only be perceived by the heart. Empathy. Another kind of learning. 星の印は波から跳ねるようである。 カメラはそれの把握を得ることができる。 心はこれをすることができない。 時々、論理はただの悪い用具である。 合理主義はそれ自身に挑む。 ある事は中心によってだけ感知することができる。 共感。 別の種類の学習。
Sometimes, the blue color can make us depressed. The photo above is (was) originally only in blue colors. When I was in hospital last year (for over two months) in intensive care I sometimes saw this lake. In my imagination. It was before me. The sound of the oxygen supply whispered: the sea. TTTHHHEEESSSSSEEEEAAAA. OK. I'll stop now and wil 'see' you another time. Thank you for coming here and reading this post. You are welcome to leave a link to your blog here and maybe comment. I love to see photos from your part of the world. I also do regular microblogging on twitter. My username there is ' transitenator '. If you follow me there I will of course follow you back. So ... have a happy day / night. Best wishes.

時々、青い色は弱めた私達を作ることができる。 (あった)をしている上の写真は青い色最初にだけ。 私が集中治療の病院に(2か月以上)去年いたときに私は時々この湖を見た。 私の想像。 それは私の前にあった。 酸素供給の音はささやいた: 海。 TTTHHHEEESSSSSEEEEAAAA. わかりました。 I' ll停止今およびwil ' see' 別の時間。 ここに来ることおよびこのポストを読むためにありがとう。 歓迎されているリンクをあなたのブログにここに任せ、多分コメントするために。 私は世界のあなたの部分からの写真を見ることを愛する。 私はまたtwitterの規則的なmicrobloggingをする。 そこの私のユーザー名は'である; transitenator '。 私にそこに続けば私は当然続く。 従って…幸せな日/夜を過しなさい。 幸運を祈ります。

1 comment:

Marvia said...

Thanks so much Wilbau! You make me want to sing aloud the words that came into my heart while looking at your photos

" For the beauty of the Earth, For the Glory of the skies..Lord of all to thee we raise, This our hymn of grateful praise"

Blessings and Peace!

Related Posts with Thumbnails